Avete avuto altre malattie, allergie strane o sangue dal naso?
Have you experienced any unexplained illnesses, strange allergies or nosebleeds?
Fa sgorgare un quarto di sangue dal corpo.
Do it, a quart of blood drops out of a body.
Ad Heidi esce il sangue dal naso.
Thank you. Heidi's got a bloody nose.
Ho solo prelevato il sangue dal pericardio.
Just a blood sample for the pericardium.
Mi ha fatto quasi uscire il sangue dal naso per le risate.
Made me laugh so hard I almost got a nosebleed.
Ci sono volute quattro ore per fermare il sangue dal naso.
Took four hours for my nose to stop bleeding. Get off it, Wilson!
Gli e' uscito il sangue dal naso mentre era in cantina.
What happened to you? Brian got a bloody nose hiding in the cellar.
Hanno drenato il sangue dal corpo, che hanno ripulito in una vasca.
I say then he drained the blood from the body and washed it clean, probably in a bathtub.
Hanno drenato il sangue dal corpo, che hanno ripulito.
I say then he drained the blood from the body and washed it clean.
La forza centrifuga fa fluire tutto il sangue dal cervello ai piedi.
Centrifugal force rushes all the blood from your brain to your feet.
Cosi' tanto sangue dal naso significa che e' malato davvero.
Nosebleed that major means he's actually sick.
Dovro' drenare il sangue dal tuo pene.
I need to drain the blood out of your penis.
Perche' hai mentito a proposito del sangue dal naso?
Why'd you lie about the nosebleed?
E il sangue dal tuo corpo correrebbe verso le pareti interne bagnate, e le mie dita scivolerebbero senza sforzo...
And the blood from your body is-- is rushing to the wet internal walls, and my fingers would slide effortlessly-
Giusto... quella che perdeva sangue dal naso era Ah-Jung.
Right, the one with the nosebleed was Ah-jung.
E le macchie di sangue... dice che sono stati troppo appassionati... e che lei ha perso sangue dal naso.
And the bloodstains, he says the two of them were going at it passionately and then she got a nosebleed.
Ci stavamo divertendo a fare la lotta e poi gli e' uscito sangue dal naso.
We were fighting for fun and then he got a nosebleed.
Deficienza vascolare insieme al costante movimento delle braccia, puo' far deviare il sangue dal cervello.
Vascular defect coupled with constant arm movement could siphon blood flow from the brain.
Forse quando comincera' ad uscirti sangue dal naso, capirai che dobbiamo muoverci alla svelta.
When your nose starts bleeding, you'll realize we gotta get out now.
Lo so, e ho anche delle fortissime emicranie e sangue dal naso e... penso di aver avuto anche un piccolo ictus.
And I've been getting bad headaches and nosebleeds, and I think maybe I had a small stroke.
Schizza il proprio sangue, dal gusto sgradevole, negli occhi.
Squirting its own foul-tasting blood into their eyes.
Mani sudate, sangue dal naso... speriamo non sia troppo tardi.
Clammy hands, nosebleeds. Just hope we're not too late.
Prendi un secchio... togli quel sangue dal selciato e vieni nel mio ufficio a ritirare i soldi.
Get a bucket and scrub out that blood and see me in my office and I'll have your money.
Il negoziante all'angolo stava pulendo il sangue dal parcheggio quando sono passato stamattina.
The owner of the corner store was washing away blood from his parking lot when I drove out this morning.
E' solo un po' di sangue dal naso, sto bene.
It's just a nosebleed. I'm fine. OK...
Ma... dopo quindici mesi di... affaticamento e nausee mattutine e sangue dal naso...
But, um... After 15 months of fatigue and morning sickness and nose bleeds...
Credi che non abbia notato il sangue dal naso, i mal di testa?
Do you think I haven't noticed the nosebleeds, the headaches?
Potremmo prendere un campione di sangue dal Cole originale.
We could get a blood sample from the original Cole.
Ha leccato il sangue dal pavimento?
He licked the blood off the floor?
Spero che possano togliere il sangue dal tappeto.
I hope they can get blood out of the carpet.
Si', ha detto che era ad una partita tra amici la sera prima dell'omicidio, lo hanno colpito e gli e' uscito il sangue dal naso.
Yeah, he said that he was in a pick-up game the night before the murder. Made contact, and he got a nosebleed.
Duncan pulisce il pavimento... poi asciuga il pavimento, poi toglie il sangue dal pavimento, poi passa lo spazzolone sul pavimento.
Duncan cleaned the floor... than the wet floor, bleeds the floor, then mop the floor.
Mi spiace interrompere l'assassinio del mio personaggio con noiose questioni mediche, ma quando abbiamo prelevato il sangue dal paziente, si e' coagulato dentro la provetta.
Sorry to interrupt my character assassination with boring medical stuff, but when we drew the patient's blood, it clotted in the vacutainer.
Tenere lontano il sangue dal nostro giardino, beh... ultimamente non ho tenuto fede alla mia parte.
Keep the blood out of our backyard. Well... lately, I ain't been holding up my end.
Qualcuno entra, la vede... la ribalta, causando un'ulteriore fuoriuscita di sangue dal naso... prova la rianimazione, ma le rompe una costola perche' e' preso dal panico... capisce che sta solo peggiorando l'emorragia dalla ferita alla testa e si ferma.
Someone comes in, sees her. He flips her over, causing more blood to come out of her nose. Tries CPR, but he cracks her rib cos he's panicked.
Credo di aver tolto quasi tutto il sangue dal portico.
How are you? I think I got most of the blood off the porch.
Ho perso parecchio sangue dal pollice.
I had lost a lot of thumb blood.
Strano investire qualcuno con la propria auto e non ripulire nemmeno il sangue dal paraurti.
Strange to mow someone over with your own car and not even wipe the blood off the fender.
Ognuno nel tuo paese è stato toccato dalla violenza, dallo spargimento di sangue, dal dolore, dall'orrore, tutti.
Everyone in your country has been touched by the violence, the bloodshed, the pain, the horror -- everybody.
Ero interessata alle idee che circondano il destino e se il nostro destino è determinato dal sangue, dal caso o dalle circostanze.
I was interested in ideas surrounding fate and whether our fate is determined by blood, chance or circumstance.
Dal braccio, si può misurare il flusso di sangue dal braccio in base a quanto si gonfia mentre il sangue scorre al suo interno.
In the arm, you can measure blood flow in the arm by how much it swells up as some blood flows into it.
Quando sono arrivato, l'uomo di 70 anni era steso al suolo, gli usciva sangue dal collo.
When I got there, the 70-year-old man was lying on the floor, blood was gushing out of his neck.
2.1374640464783s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?